
<Pescatorea wallisii 'fort caroline'のカタカナ名を書く>
学名の読みは主にラテン読み(ほぼローマ字読み)。
ただし、特にこう読まなくては間違いだ、というものではないらしい。
最近ではアメリカ読みで通っているものも多く、
人名や地名にちなめばその普段の読みを優先したほうがわかりやすいだろう。
種小名「wallisii」 は、人名(ウォリス)にちなんだものだ。
この綴りなら、ワルリシイ、またはワッリシイ になるかと思うが、なんとも言いづらい。
そのため、採集者グスタフ・ウォリスの読み優先で、ウォリシーと書いてみた。
「Fort Caroline」は作出された園芸品種名なので、学名とは異なる。
北アメリカにある地名なのだから、
この地名がカタカナ表記される時に最も多い読み、
「フォート・カロライン」で良いのではないかと思う。
<京都府立植物園 大温室にて撮影>
Pescatorea wallisii 'fort caroline'
撮影デジ眼:Fujifilm Finepix S5Pro
TrackBack URL: http://eukaryota.blog34.fc2.com/tb.php/101-63d79ee8
【 コメント投稿フォーム 】
記事に無関係、商売の宣伝、悪戯、マルチポストは予告なく削除させてもらいます
記事に無関係、商売の宣伝、悪戯、マルチポストは予告なく削除させてもらいます